< Proverbes 10 >

1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.

< Proverbes 10 >