< Proverbes 10 >
1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.