< Proverbes 10 >

1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות

< Proverbes 10 >