< Proverbes 10 >
1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!