< Proverbes 10 >
1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.