< Proverbes 10 >
1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.