< Proverbes 10 >

1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。

< Proverbes 10 >