< Proverbes 10 >

1 Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.

< Proverbes 10 >