< Nombres 1 >

1 Et le Seigneur parla à Moïse dans le tabernacle du témoignage, au désert de Sina, le premier du second mois de la seconde année, après la sortie d'Egypte, disant:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 Prenez le nombre de toute la synagogue d'Israël, et comptez-les par familles, par maisons paternelles, par têtes et par leurs noms.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 Tout mâle de vingt ans et au-dessus, tout Israélite pouvant marcher au combat, comptez-le dans l'armée. Tu feras ce dénombrement avec Aaron.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 Faites-vous seconder par les princes des diverses tribus et familles paternelles.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 Voici les noms des hommes qui vous assisteront; parmi ceux de Ruben, Elisur, fils de Sédiur;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 Parmi ceux de Siméon: Salamiel, fils de Surisadaï;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 Parmi ceux de Juda: Nahasson, fils d'Aminadab;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 Parmi ceux d'Issachar: Nathanaël, fils de Sogar;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 Parmi ceux de Zabulon: Eliab, fils de Chaïlon;
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 Parmi ceux de Joseph et d'Ephraïm: Elisama, fils d'Emiud; et parmi ceux de Manassé: Gamaliel, fils de Phadasur;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 Parmi ceux de Benjamin: Abidan, fils de Gadéoni;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 Parmi ceux de Dan: Achièzer, fils d'Amisadaï;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 Parmi ceux d'Aser: Phagéel, fils d'Echran;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 Parmi ceux de Gad: Eliasaph, fils de Raguel;
לגד אליסף בן דעואל׃
15 Et parmi ceux de Nephthali: Achire, fils d'Enan.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 Ce sont les plus illustres du peuple, les princes de leurs tribus selon leur origine paternelle, commandants de mille hommes en Israël.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 Moïse et Aaron prirent donc les hommes nominativement désignés.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 Puis, ils rassemblèrent tout le peuple, le premier jour du second mois de la seconde année, et ils firent le dénombrement; ils prirent les noms de tous les mâles de vingt ans et au-dessus, selon leur naissance, par familles et par têtes,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 Comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse; ils firent ce recensement dans le désert de Sina.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 Les fils de Ruben, premier-né d'Israël, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles et par têtes,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 Et le recensement de la tribu de Ruben donna quarante-six mille cinq cents hommes.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Les fils de Siméon, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement pat familles, par branches, par maisons paternelles et par têtes,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 Et le recensement de la tribu de Siméon donna cinquante-neuf mille trois cents hommes.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Les fils de Juda, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 Et le recensement de la tribu de Juda donna soixante-quatorze mille six cents hommes.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Les fils d'Issachar de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent compter nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 Et le recensement de la tribu d'Issachar donna cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Les fils de Zabulon, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptes nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 Et le recensement de la tribu de Zabulon donna cinquante-sept mille quatre cents hommes.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Les fils de Joseph, fils d'Ephraïm, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent compter nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 Et le recensement de la tribu d'Ephraïm donna quarante mille cinq cents hommes.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Les fils de Manassé, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 Et le recensement de la tribu de Manassé donna trente-deux mille deux cents hommes.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Les fils de Benjamin, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 Et le recensement de la tribu de Benjamin donna trente-cinq mille quatre cents hommes.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Les fils de Gad, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 Et le recensement de la tribu de Gad donna quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Les fils de Dan, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 Et le recensement de la tribu de Dan donna soixante-deux mille sept cents hommes.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Les fils d'Aser, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 Et le recensement de la tribu d'Aser donna quarante-un mille cinq cents hommes.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 Les fils de Nephthali, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l'armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 Et le recensement de la tribu de Nephthali donna cinquante-trois mille quatre cents hommes.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 Tel fut le dénombrement que fit Moïse avec Aaron, et les chefs d'Israël au nombre de douze, un homme par tribu, pris dans la tribu de sa maison paternelle.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 Et Le recensement total des fils d'Israël, de vingt ans et au-dessus, en état de porter les armes, donna
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 Six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 Mais les lévites de la tribu paternelle de Lévi ne furent point recensés parmi les fils d'Israël.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 Car le Seigneur avait parlé à Moïse, disant:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 Tu ne recenseras pas la tribu de Lévi, et tu n'en prendras pas le nombre parmi les fils d'Israël.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 Tu donneras aux lévites le soin du tabernacle du témoignage, de ses ornements et de tout ce qu'il renferme; et ils transporteront le tabernacle avec tous ses ornements; ils exerceront le sacerdoce dans le tabernacle, et ils camperont autour du tabernacle.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 Lorsqu'il faudra enlever le tabernacle, les Lévites l'enlèveront, et lorsqu'il faudra dresser le tabernacle, ils, le dresseront; que l'homme d'une autre tribu qui s'en approcherait soit mis à mort.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 Lorsque les fils d'Israël camperont en corps d'armée, chacun au rang à lui assigné, selon la branche a laquelle il appartient,
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 Que les lévites campent en cercle, près du tabernacle du témoignage, et il n'y aura point de péché parmi les fils d'Israël. Les lévites seuls auront la garde du tabernacle du témoignage.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54 Et tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse et à Aaron, les fils d'Israël le firent.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Nombres 1 >