< Nombres 34 >
1 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
El Señor le dijo a Moisés,
2 Donne mes ordres aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous allez entrer en la terre de Chanaan; cette terre, avec ses limites, vous appartiendra comme héritage.
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 Au midi, vous la possèderez depuis le désert jusqu'au territoire d'Edom; de ce côté, la limite sera d'abord le rivage oriental de la mer Salée.
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 Vos limites au midi tourneront autour de la montée d'Acrabin; elles traverseront Ennac (Senna), et elles descendront au delà de Cadès-Barné; puis, elles sortiront du village d'Arad, et elles passeront par Asémona.
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 A partir d'Asémona, elles suivront les contours du torrent d'Egypte, et finiront à la mer.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 Ensuite, vous aurez pour limites la mer, la grande mer vous limitera; ce sera la frontière occidentale.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 Au nord, voici quelle sera votre limite: à partir de la mer, vous mesurerez pour vous la montagne, le long de la montagne.
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 Et vous mesurerez pour vous de montagne en montagne; votre frontière, après être entrée dans Emath, ira jusqu'à Saradac (Sadada).
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 Ensuite, elle sortira de Déphron (Zéphronie), et finira en Arsenaïn (Enan): telle sera votre frontière du nord.
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 Et tous mesurerez votre frontière orientale d'Arsenaïn à Séphama;
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 Elle descendra de Séphama en Béla (Rébla), au delà des frontières, et de Béla à l'extrémité de la rive orientale de la mer de Cénéreth (Génésareth).
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 Puis, elle suivra le cours du Jourdain, et elle finira par la mer Salée: telle sera votre terre, telles seront ses limites tout alentour.
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Moïse donna donc cet ordre aux fils d'Israël, disant: Voici la terre que vous vous partagerez au sort, comme l'a prescrit le Seigneur, pour la distribuer aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 Car les fils de Ruben, les fils de Gad, par familles paternelles, et une demi-tribu de Manassé, ont reçu leurs parts.
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 Deux tribus et une demi-tribu ont pris leur part, vis-à-vis Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, au sud-est
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
El Señor le dijo a Moisés,
17 Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre: Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 Et vous prendrez par tribu un prince qui tirera au sort la part de la tribu.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 Voici les noms de ces princes, pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jéphoné.
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 Pour la tribu de Siméon: Samuel, fils d'Ammiud.
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 Pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chaselon.
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 Pour la tribu de Dan: Bocchi, fils de Jogli.
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Pour les fils de Joseph, de la tribu de Manassé: Hanniel, fils d'Ephod;
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 Pour la tribu d'Ephraïm: Camuel, fils de Sephthan;
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 Pour la tribu de Zabulon: Elisaphan, fils de Pharnach.
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 Pour la tribu d'Issachar: Phaltiel, fils d'Ozan.
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 Pour la tribu d'Aser: Ahiud, fils de Salomi.
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Et pour la tribu de Nephthali: Phédaël, fils d'Ammiudi
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Tels furent ceux à qui le Seigneur ordonna de faire les parts des fils d'Israël, en la terre de Chanaan.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.