< Nombres 34 >

1 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Donne mes ordres aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous allez entrer en la terre de Chanaan; cette terre, avec ses limites, vous appartiendra comme héritage.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Au midi, vous la possèderez depuis le désert jusqu'au territoire d'Edom; de ce côté, la limite sera d'abord le rivage oriental de la mer Salée.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Vos limites au midi tourneront autour de la montée d'Acrabin; elles traverseront Ennac (Senna), et elles descendront au delà de Cadès-Barné; puis, elles sortiront du village d'Arad, et elles passeront par Asémona.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 A partir d'Asémona, elles suivront les contours du torrent d'Egypte, et finiront à la mer.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Ensuite, vous aurez pour limites la mer, la grande mer vous limitera; ce sera la frontière occidentale.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Au nord, voici quelle sera votre limite: à partir de la mer, vous mesurerez pour vous la montagne, le long de la montagne.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 Et vous mesurerez pour vous de montagne en montagne; votre frontière, après être entrée dans Emath, ira jusqu'à Saradac (Sadada).
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 Ensuite, elle sortira de Déphron (Zéphronie), et finira en Arsenaïn (Enan): telle sera votre frontière du nord.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Et tous mesurerez votre frontière orientale d'Arsenaïn à Séphama;
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 Elle descendra de Séphama en Béla (Rébla), au delà des frontières, et de Béla à l'extrémité de la rive orientale de la mer de Cénéreth (Génésareth).
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Puis, elle suivra le cours du Jourdain, et elle finira par la mer Salée: telle sera votre terre, telles seront ses limites tout alentour.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Moïse donna donc cet ordre aux fils d'Israël, disant: Voici la terre que vous vous partagerez au sort, comme l'a prescrit le Seigneur, pour la distribuer aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Car les fils de Ruben, les fils de Gad, par familles paternelles, et une demi-tribu de Manassé, ont reçu leurs parts.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Deux tribus et une demi-tribu ont pris leur part, vis-à-vis Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, au sud-est
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre: Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Et vous prendrez par tribu un prince qui tirera au sort la part de la tribu.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Voici les noms de ces princes, pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jéphoné.
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 Pour la tribu de Siméon: Samuel, fils d'Ammiud.
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chaselon.
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 Pour la tribu de Dan: Bocchi, fils de Jogli.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Pour les fils de Joseph, de la tribu de Manassé: Hanniel, fils d'Ephod;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 Pour la tribu d'Ephraïm: Camuel, fils de Sephthan;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 Pour la tribu de Zabulon: Elisaphan, fils de Pharnach.
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 Pour la tribu d'Issachar: Phaltiel, fils d'Ozan.
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 Pour la tribu d'Aser: Ahiud, fils de Salomi.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 Et pour la tribu de Nephthali: Phédaël, fils d'Ammiudi
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Tels furent ceux à qui le Seigneur ordonna de faire les parts des fils d'Israël, en la terre de Chanaan.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

< Nombres 34 >