< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.

< Nombres 2 >