< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Yahvé habló a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
“Los hijos de Israel acamparán cada uno con su propio estandarte, con los estandartes de las casas de sus padres. Acamparán alrededor de la Tienda del Encuentro, a distancia de ella.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
“Los que acampen en el lado oriental hacia la salida del sol serán del estandarte del campamento de Judá, según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
“Los que acampen junto a él serán de la tribu de Isacar. El príncipe de los hijos de Isacar será Netanel, hijo de Zuar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ella, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
“La tribu de Zabulón: el príncipe de los hijos de Zabulón será Eliab hijo de Helón.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
Su división, y los contados de ella, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
“Todos los contados del campamento de Judá fueron ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus divisiones. Ellos partirán primero.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
“En el lado sur estará el estandarte del campamento de Rubén según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
Su división, y los que se contaron de ella, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
“Los que acampen junto a él serán la tribu de Simeón. El príncipe de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurishaddai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
“La tribu de Gad: el príncipe de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
Su división, y los contados de ellos, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
“Todos los contados del campamento de Rubén fueron ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
“Entonces saldrá la Tienda de la Reunión, con el campamento de los levitas en medio de los campamentos. Así como acampan, así saldrán, cada uno en su lugar, por sus estandartes.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
“En el lado occidental estará el estandarte del campamento de Efraín según sus divisiones. El príncipe de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Ammihud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cuarenta mil quinientos.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
“Junto a él estará la tribu de Manasés. El príncipe de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedahzur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron treinta y dos mil doscientos.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
“La tribu de Benjamín: el príncipe de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeón.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
Su ejército, y los contados de ellos, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
“Todos los contados del campamento de Efraín fueron ciento ocho mil cien, según sus divisiones. Ellos partirán en tercer lugar.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
“En el lado norte estará el estandarte del campamento de Dan según sus divisiones. El jefe de los hijos de Dan será Ahiezer hijo de Amisadái.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron sesenta y dos mil setecientos.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
“Los que acampen junto a él serán la tribu de Aser. El príncipe de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cuarenta y un mil quinientos.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
“La tribu de Neftalí: el príncipe de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
“Todos los contados del campamento de Dan fueron ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Saldrán los últimos por sus estandartes”.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel por sus casas paternas. Todos los que fueron contados de los campamentos según sus ejércitos fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como Yahvé ordenó a Moisés.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Así hicieron los hijos de Israel. Conforme a todo lo que el Señor ordenó a Moisés, acamparon por sus banderas, y así se pusieron en marcha, cada uno por su familia, según las casas de sus padres.