< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Og Herren tala atter til Moses og Aron, og sagde:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
«Israels-sønerne skal lægra seg kringum møtetjeldet, eit stykke ifrå, kvar innmed si fana og under sitt ættar-hermerke.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
På framsida, mot aust, skal Juda-heren liggja, flokk i flokk, kring fana si. Hovdingen yver Juda-sønerne er Nahson, son åt Amminadab;
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra i Juda-ætti, er fire og sytti tusund og seks hundrad mann.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Jamsides med deim skal Issakars-ætti lægra seg. Hovdingen yver Issakars-sønerne er Netanel, son åt Suar;
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er fire og femti tusund og fire hundrad mann.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
Like eins Sebulons-ætti. Hovdingen yver Sebulons-sønerne er Eliab, son åt Helon;
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er sju og femti tusund og fire hundrad mann.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
Heile hermagti som er mynstra i Juda-lægret, er hundrad og seks og åtteti tusund og fire hundrad mann. Dei skal vera fremst i ferdi, når de tek ut.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
Rubens-heren med fana si skal lægra på sudsida, flokk i flokk. Hovdingen yver Rubens-sønerne er Elisur, son åt Sede’ur;
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er seks og fyrti tusund og fem hundrad mann.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Jamsides med dei skal Simeons-ætti liggja. Hovdingen yver Simeons-sønerne er Selumiel, son åt Surisaddai;
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er ni og femti tusund og tri hundrad mann.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
Like eins Gads-ætti. Hovdingen yver Gads-sønerne er Eljasaf, son åt Re’uel;
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er fem og fyrti tusund og seks hundrad og femti mann.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Heile hermagti som er mynstra i Rubens-lægret, er hundrad og ein og femti tusund og fire hundrad og femti mann; dei skal vera i andre fylkingi, når de tek på vegen.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Møtetjeldet og Levi-flokken skal vera midt imillom herarne kvar gong de tek ut; som dei lægrar seg, so skal dei fara i veg, kvar på sin stad og under si fana.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
Efraims-heren med fana si skal lægra seg på vestsida, flokk i flokk. Hovdingen yver Efraims-sønerne er Elisama, son åt Ammihud;
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er fyrti tusund og fem hundrad mann.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Jamsides med deim skal Manasse-ætti liggja. Hovdingen yver Manasse-sønerne er Gamliel, son åt Pedasur;
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er tvo og tretti tusund og tvo hundrad mann.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
Like eins Benjamins-ætti. Hovdingen yver Benjamins-sønerne er Abidan, son åt Gideoni;
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er fem og tretti tusund og fire hundrad mann.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Heile hermagti som er mynstra i Efraims-lægret, er hundrad og åtte tusund og eitt hundrad mann. Dei skal vera i tridje fylkingi, so ofte de fer av stad.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
Dans-heren med fana si skal lægra seg mot nord, flokk i flokk. Hovdingen yver Dans-sønerne er Ahiezer, son åt Ammisaddai;
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er tvo og seksti tusund og sju hundrad mann.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Jamsides med deim skal Assers-ætti liggja. Hovdingen yver Assers-sønerne er Pagiel, son åt Okran;
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er ein og fyrti tusund og fem hundrad mann.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Like eins Naftali-ætti. Hovdingen yver Naftali-sønerne er Ahira, son åt Enan;
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
og flokken hans, dei som er mynstra, er tri og femti tusund og fire hundrad mann.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Heile hermagti som er mynstra i Dans-lægret, er hundrad og sju og femti tusund og seks hundrad mann. Dei skal vera attarst i ferdi med fanorne sine kvar gong de tek i veg.»
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Dette var dei av Israels-sønerne som vart mynstra, kvar etter si ætt; i alt var det seks hundrad og tri tusund og fem hundrad og femti mann som var mynstra i lægri, flokk etter flokk.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Men levitarne vart ikkje mynstra saman med hitt Israels-folket; for det hadde Herren sagt med Moses at han ikkje skulde gjera.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Og Israels-sønerne gjorde i eitt og alt som Herren hadde sagt med Moses; soleis lægra dei seg under fanorne sine, og soleis drog dei fram, kvar etter si ætt og med sine frendar.

< Nombres 2 >