< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum