< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi fœderis.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
Omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
Universi qui in castris Iudæ annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim præceperat Dominus Moysi.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Feceruntque filii Israel iuxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.