< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
イスラエルの子孫は各々その隊の纛の下に營を張てその父祖の旗號の下に居るべくまた集會の幕屋の四圍において之にむかひて營を張べし
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
即ち日の出る方東に於てはユダの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて營を張りアミナダブの子ナシヨン、ユダの子孫の牧伯となるべし
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は七萬四千六百人
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
その傍に營を張る者はイツサカルの支派なるべし而してツアルの子ネタニエル、イツサカルの子孫の牧伯となるべし
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬四千四百人
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
またゼブルンの支派これと偕にありてヘロンの子エリアブ、ゼブルンの子孫の牧伯となるべし
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬七千四百人
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
ユダの營の軍旅すなはち核數られし者は都合十八萬六千四百人是等の者首先に進むべし
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
また南の方に於てはルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて居りシデウルの子エリヅル、ルベンの子孫の牧伯となるべし
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬六千五百人
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
その傍に營を張る者はシメオンの支派なるべし而してツリシヤダイの子シルミエル、シメオンの子孫の牧伯となるべし
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬九千三百人
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
ガドの支派これに次ぎデウエルの子エリアサフ、ガドの子孫の牧伯となるべし
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬五千六百五十人
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
ルベンの營の軍旅すなはちその核數られし者は都合十五萬一千四百五十人是等の者第二番に進むべし
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
その次に律法の幕屋レビ人の營とともに諸營の眞中にありて進むべし彼等はその營を張がごとくに各々その隊にしたがひその纛にしたがひて進むべきなり
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
また西の方においてはエフライムの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて居りアミホデの子エリシヤマ、エフライムの子孫の牧伯となるべし
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬五百人
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
マナセの支派その傍にありてバダヅルの子ガマリエル、マナセの子孫の牧伯となるべし
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は三萬二千二百人
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
ベニヤミンの支派これに次ぎギデオニの子アビダン、ベニヤミンの子孫の牧伯となるべし
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
その軍旅すなはちその數へられし者は三萬五千四百人
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
ヱフライムの營の軍旅すなはちその核數られし者は都合十萬八千一百人是等の者第三番に進むべし
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
また北の方に於てはダンの營の纛の下につく者その軍旅に循ひて居りアミシヤダイの子アヒエゼル、ダンの子孫の牧伯となるべし
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は六萬二千七百人
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
その傍に營を張る者はアセルの支派なるべし而してオクランの子パギエル、アセルの子孫の牧伯となるべし
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬一千五百人
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
ナフタリの支派これに次ぎエナンの子アヒラ、ナフタリの子孫の牧伯となるべし
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬三千四百人
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
ダンの營の核數られし者は都合十五萬七千六百人是等の者その旗號にしたがひて最後に進むべし
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
イスラエルの子孫のその父祖の家にしたがひて核數られし者は是のごとし諸營の軍旅すなはちその核數られし者は都合六十萬三千五百五十人なりき
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
但しレビ人はイスラエルの子孫とともに計へらるること無りきすなはちヱホバのモーセに命じたまへる如し
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
是においてイスラエルの子孫ヱホバの凡てモーセに命じたまひしごとくに行ひ各々その宗族に依りその父祖の家に依りその隊の纛にしたがひて營を張りまた進むことを爲せり

< Nombres 2 >