< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
'Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
And those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
all those numbered of the camp of Judah [are] a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
All those numbered of the camp of Reuben [are] a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
And the tent of meeting — the camp of the Levites — hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
All those numbered of the camp of Ephraim [are] a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.