< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Let the children of Israel encamp fronting [each other], every man keeping his own rank, according to [their] standards, according to the houses of their families; the children of Israel shall encamp round about the tabernacle of witness.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
And they that encamp first toward the east [shall be] the order of the camp of Juda with their host, and the prince of the sons of Juda, Naasson the son of Aminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
His forces that were numbered, were seventy-four thousand and six hundred.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar [shall be] Nathanael the son of Sogar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
His forces that were numbered, were fifty-four thousand and four hundred.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon [shall be] Eliab the son of Chaelon.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
All that were numbered of the camp of Juda were a hundred and eighty thousand and six thousand and four hundred: they shall move first with their forces.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
[This is] the order of the camp of Ruben; their forces [shall be] toward the south, and the prince of the children of Ruben [shall be] Elisur the son of Sediur.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
And they that encamp next to him [shall be] of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon [shall be] Salamiel the son of Surisadai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
And they that encamp next to them [shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
His forces that were numbered, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
All who were numbered of the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty: they with their forces shall proceed in the second place.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
And [then] the tabernacle of witness shall be set forward, and the camp of the Levites [shall be] between the camps; as they shall encamp, so also shall they commence their march, each one next in order to his fellow according to their companies.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
The station of the camp of Ephraim [shall be] westward with their forces, and the head of the children of Ephraim [shall be] Elisama the son of Emiud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
His forces that were numbered, are forty thousand and five hundred.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Manasse, and the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Benjamin, and the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
The order of the camp of Dan [shall be] northward with their forces; and the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
His forces that were numbered, were sixty-two thousand and seven hundred.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
And they that encamp next to him [shall be] the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
All that were numbered of the camp of Dan, [were] a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
This [is] the numbering of the children of Israel according to the houses of their families: all the numbering of the camps with their forces, [was] six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
And the children of Israel did all things that the Lord commanded Moses; thus they encamped in their order, and thus they began their march in succession each according to their divisions, according to the houses of their families.

< Nombres 2 >