< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.

< Nombres 2 >