< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kníže Asser Fegiel, syn Ochranův,
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.