< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
BAWIPA ni Mosi hoi Aron a pato teh,
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Isarelnaw ni a imthung mitnoutnae koung a vo awh vaiteh, amamae hu lahoi lukkarei rim hah a yap awh han. Kamkhuengnae lukkareiim hmalah koung a kâhmo awh nahanelah, petkâkalup lah a yap awh han.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Kanîtholah hoi kanîloumlah kangvawi sak hoi a imthung mitnout hah a vo awh vaiteh, lukkareiim ka yap kung teh Judah ransahu han doeh. Judah catoun kahrawikungnaw teh Amminadab capa Nahshon han.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
A ransahu teh 74, 600 touh a pha.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
A hnukthawi lukkareiim kayapkung teh Issakharnaw han. Issakhar catoun kahrawikung teh Zuar capa Nethanel han.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
A ransahu teh 54, 400 touh a pha.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
A hnukthawi teh Zebulun doeh. Zebulun catoun kahrawikung teh Helon capa Eliab han.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
A ransahu teh 51, 400 touh a pha.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
A ransahu a pap e lahoi Judahnaw a touk e lahoi 186, 400 touh a pha awh teh, hetnaw heh roenae koehoi ahmaloe a tâco awh han.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
Reuben miphunnaw teh akalah ao awh han, a imthung mitnoutnae a vo awh han. Reuben catoun kahrawikung teh Shedeur capa Elizur han.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
A ransahu teh 46, 500 a pha.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Hahoi mitnout ka yap hane teh Simeon miphun han. Simeon catoun kahrawikung teh Zurishaddai capa Shelumiel han.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
A ransahu teh 59, 300 touh a pha.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
Gad miphun doeh. Gad catoun kahrawikung teh Reuel capa Eliasaph han.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
A ransahu teh 45, 650 a pha.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Reuben miphun teh a ransahu apap e lahoi, 151, 450 a pha awh. Hetnaw heh a hnuk rekkâbang hane tami lah ao awh.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Hot patetlah kamkhuengnae lukkareiim khue hoi a cei awh han. Levihnaw hah a lungui vah ao awh vaiteh, a onae koehoi kamcunae hmuen koehai a huhu lahoi a cei awh han.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi kanîloumlah, Ephraim miphunnaw ao awh han. Ephraim catoun kahrawikung teh Ammihud capa Elishama han.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
A ransahu teh 40, 500 a pha.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Hahoi Manasseh miphun han. Manasseh catoun kahrawikung teh Pedahzur capa Gamaliel han.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
A ransahu teh 32, 200 a pha.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
Hahoi Benjamin miphunnaw han. Benjamin catounnaw kahrawikung teh Gideoni capa Abidan han.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
A ransahu teh 35, 400 a pha awh.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Ephraim catoun a ransahu a pap e lahoi touk e pueng teh, 108, 100 a pha. Hahoi rekkâbang hanelah a tâco awh han.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi Dannaw teh atunglah ao awh han. Dan catoun kahrawikung teh Ammishaddai capa Ahiezer han.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
A ransanaw teh 62, 700 a pha.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Hahoi mitnout ka yap hane teh, Asher miphun han. Asher catoun kahrawikungnaw teh Okran capa Pagiel han.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
A ransahu teh 41, 500 a pha awh.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Hahoi Naphtali catounnaw han. Naphtali catounnaw kahrawikung teh Enan capa Ahira han.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
A ransahu teh 53, 400 a pha awh.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Dan miphun ransahu touk e pueng teh 157, 600 a pha awh. Hahoi ahnimouh teh, a huhu lahoi ka tâcawt e a hnukteng poung lah ao awh han.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Hetnaw heh Isarel catoun a na pa e imthungkhu lahoi a touk awh e naw doeh. A ransahu teh a sumkum lah 603, 550 touh a pha.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Hatei BAWIPA ni, Mosi koe kâ a poe e patetlah Levihnaw teh Isarelnaw koe touksin e lah awm hoeh.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
BAWIPA ni Mosi koe kâlawk a poe e patetlah Isarelnaw ni a sak awh. Amamae ahu kâbang lahoi a roe awh. Hot patetlah a miphun lahoi imthung ao awh e patetlah a tâco awh.

< Nombres 2 >