< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Néhémie 7 >