< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Paroşoğulları: 2 172
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Şefatyaoğulları: 372
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Arahoğulları: 652
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Elamoğulları: 1 254
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Zattuoğulları: 845
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Zakkayoğulları: 760
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binnuyoğulları: 648
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Bevayoğulları: 628
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Azgatoğulları: 2 322
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikamoğulları: 667
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvayoğulları: 2067
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Adinoğulları: 655
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Haşumoğulları: 328
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Besayoğulları: 324
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Harifoğulları: 112
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Givonlular: 95
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotlular: 128
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Beytazmavetliler: 42
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Mikmaslılar: 122
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Harimliler: 320
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Erihalılar: 345
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Senaalılar: 3 930
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
İmmeroğulları: 1 052
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Paşhuroğulları: 1 247
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Harimoğulları: 1017
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.

< Néhémie 7 >