< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Néhémie 7 >