< Néhémie 7 >
1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
A kad se sazida zid i namjestih vrata, i postavljeni biše vratari i pjevaèi i Leviti,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Zapovjedih Ananiju bratu svojemu i Ananiji zapovjedniku od grada Jerusalimskoga, jer bješe vjeran èovjek i bojaše se Boga više nego mnogi,
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
I rekoh im: da se ne otvoraju vrata Jerusalimska dokle sunce ne ogrije, i kad oni što stoje ondje zatvore vrata, ogledajte, i da se postave stražari izmeðu stanovnika Jerusalimskih, svaki na svoju stražu i svaki prema svojoj kuæi.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
A grad bijaše širok i velik, ali naroda bješe malo u njemu i kuæe ne bjehu pograðene.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
I Bog moj dade mi u srce, te sabrah glavare i starješine i narod da se izbroje po plemenima. I naðoh knjigu, u kojoj bijaše prijepis onijeh koji se vratiše prvi put; i naðoh u njoj zapisano:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Ovo su ljudi iz ovoga kraja što se vratiše iz ropstva izmeðu onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski, pa se vratiše u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Koji doðoše sa Zorovaveljem, Isusom, Nemijom, Azarijom, Ramijom, Namanijem, Mardohejem, Vilsanom, Misperetom, Vigvajem, Neumom, Vanom; na broj bješe ljudi naroda Izrailjeva:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Sinova Farosovijeh dvije tisuæe i sto i sedamdeset i dva;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sinova Sefatijinih trista i sedamdeset i dva;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Sinova Arahovijeh šest stotina i pedeset i dva;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Sinova Fat-Moavovijeh, od sinova Isusovijeh i Joavovijeh dvije tisuæe i osam stotina i osamnaest;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Sinova Elamovijeh tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Sinova Zatujevih osam stotina i èetrdeset i pet;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Sinova Zahajevih sedam stotina i šezdeset;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Sinova Vinujevih šest stotina i èetrdeset i osam;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Sinova Vivajevih šest stotina i dvadeset i osam;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Sinova Azgadovijeh dvije tisuæe i tri stotine i dvadeset i dva;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Sinova Adonikamovijeh šest stotina i šezdeset i sedam;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Sinova Vigvajevijeh dvije tisuæe i šezdeset i sedam;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Sinova Adinovijeh šest stotina i pedeset i pet;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Sinova Atirovijeh od Jezekije devedeset i osam;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Sinova Asumovijeh trista i dvadeset i osam;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Sinova Visajevijeh trista i dvadeset i èetiri;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Sinova Arifovijeh sto i dvanaest;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Sinova Gavaonskih devedeset i pet;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Ljudi iz Vitlejema i Netofata sto i osamdeset i osam;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Ljudi iz Anatota sto i dvadeset i osam;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Ljudi iz Vet-Asmaveta èetrdeset i dva;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Ljudi iz Kirijat-Jarima, Hefire i Virota sedam stotina i èetrdeset i tri;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Ljudi iz Rame i Gavaje šest stotina i dvadeset i jedan;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Ljudi iz Mihmasa sto i dvadeset i dva;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Ljudi iz Vetilja i Gaja sto i dvadeset i tri;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Ljudi iz drugoga Nevona pedeset i dva;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Sinova Elama drugoga tisuæa i dvjesta i pedeset;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Sinova Jerihonskih trista i èetrdeset i pet;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Sinova Lodskih, Adidskih i Ononskih sedam stotina i dvadeset i jedan;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Sinova Senajskih tri tisuæe i devet stotina i trideset;
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Sinova Pashorovijeh tisuæa i dvjesta i èetrdeset i sedam;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Sinova Harimovijeh tisuæa i sedamnaest;
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Levita: sinova Isusovijeh i Kadmilovijeh izmeðu sinova Odavijinih sedamdeset i èetiri;
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Pjevaèa: sinova Asafovijeh sto i èetrdeset i osam;
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Vratara: sinova Salumovijeh, sinova Atirovijeh, sinova Talmonovijeh, sinova Akuvovijeh, sinova Atitinijeh, sinova Sovajevijeh sto i trideset i osam;
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Netineja: sinova Sišinijeh, sinova Asufinijeh, sinova Tavaotovijeh,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Sinova Kirosovijeh, sinova Sijajinih, sinova Fadanovijeh,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Sinova Levaninih, sinova Agavinih, sinova Salmajevih,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Sinova Ananovijeh, sinova Gidilovijeh, sinova Garovijeh,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Sinova Reajinih, sinova Resinovijeh, sinova Nekodinijeh,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Sinova Gazamovijeh, sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Sinova Visajevih, sinova Meunimovijeh, sinova Nafusesimovijeh,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Sinova Vakvukovijeh, sinova Akufinijeh, sinova Arurovijeh,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Sinova Vaslitovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Sinova Nesijinih, sinova Atifinih;
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Sinova sluga Solomunovijeh: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinijeh,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Sinova Sefatijinih, sinova Atilovijeh, sinova Fohereta od Sevajima, sinova Amonovijeh,
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh, trista i devedeset i dva.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
I ovi doðoše iz Tel-Meleha i Tel-Arise, Heruv, Adon i Imir, ali ne mogoše pokazati otaèkoga doma svojega i sjemena svojega, eda li su od Izrailja,
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
I sinovi Delajini, sinovi Tovijini, sinovi Nekodini, njih šest stotina i èetrdeset i dva,
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
I od sveštenika: sinovi Avajini, sinovi Akosovi, sinovi Varzelaja, koji se oženi izmeðu kæeri Varzelaja Galaðanina, te se prozva njihovijem imenom.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Oni tražiše po knjigama da bi pokazali rod svoj, ali se ne naðe, zato biše odluèeni od sveštenstva.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
I zaprijeti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Svega zbora skupa bješe èetrdeset i dvije tisuæe i tri stotine i šezdeset,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Osim sluga njihovijeh i sluškinja njihovijeh, kojih bješe sedam tisuæa i tri stotine i trideset i sedam; i meðu njima bješe pjevaèa i pjevaèica dvjesta i èetrdeset i pet;
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Imahu sedam stotina i trideset i šest konja, dvije stotine i èetrdeset i pet masaka,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Èetiri stotine i trideset i pet kamila, šest tisuæa i sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Tada neki izmeðu glavara domova otaèkih priložiše na posao. Tirsata dade u riznicu tisuæu drama zlata, pedeset èaša, pet stotina i trideset haljina sveštenièkih.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
A glavari domova otaèkih dadoše u riznicu za posao dvadeset tisuæa drama zlata, i srebra dvije tisuæe i dvjesta mina.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
A što dade ostali narod bješe dvadeset tisuæa drama zlata, i dvije tisuæe mina srebra, i šezdeset i sedam haljina sveštenièkih.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
I tako se naseliše sveštenici i Leviti i vratari i pjevaèi i ljudi iz naroda i Netineji i sav Izrailj u svojim gradovima; i kad doðe sedmi mjesec, sinovi Izrailjevi bijahu u svojim gradovima.