< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Néhémie 7 >