< Néhémie 7 >
1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
परोशका परिवारका २,१७२
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
आराका परिवारका ६५२
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
एलामका परिवारका १,२५४
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
बेबैका परिवारका ६२८
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
आदीनका परिवारका ६५५
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
बेजैका परिवारका ३२४
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
हारीपका परिवारका ११२
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
गिबोनका परिवारका ९५
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”