< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
पारोश 2,172
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
शेपाथियाह 372
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
आराह 652
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
एलाम 1,254
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
ज़त्तू 845
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
ज़क्काई 760
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
बिन्‍नूइ 648
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
बेबाइ 628
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
अजगाद 2,322
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
अदोनिकम 667
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
बिगवाई 2,067
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
आदिन 655
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
हाषूम 328
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
बेज़ाइ 324
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
हरिफ 112
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
गिबयोन 95
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
अनाथोथ के निवासी 128
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
मिकमाश के निवासी 122
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
हारिम के निवासी 320
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
येरीख़ो के निवासी 345
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
इम्मर के वंशज 1,052
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
पशहूर के वंशज 1,247
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
हारिम के वंशज 1,017
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
केरोस, सिया, पदोन
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Néhémie 7 >