< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
בני נציח בני חטיפא׃
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< Néhémie 7 >