< Néhémie 7 >
1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Fils de Hariph: cent douze.
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.