< Néhémie 7 >
1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.