< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Néhémie 7 >