< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
human Anathoth hundred twenty and eight
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
human Michmash hundred and twenty and two
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
human Nebo another fifty and two
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their

< Néhémie 7 >