< Néhémie 11 >

1 Et les princes du peuple s'établirent à Jérusalem; et parmi le reste du peuple, le sort désigna un homme sur dix pour résider en la ville sainte, les neuf autres dixièmes se dispersèrent dans les villes.
And the chiefs of the people lived in Jerusalem: and the rest of the people cast lots, to bring one of [every] ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the [other] cities.
2 Et le peuple bénit tous les hommes qui offrirent volontairement de rester à Jérusalem.
And the people blessed all the men that volunteered to dwell in Jerusalem.
3 Voici les princes de la terre qui habitèrent, soit Jérusalem, soit les villes de Juda; chacun demeura en son héritage et en sa ville: Israël, prêtres, lévites, Nathinéens, fils des serviteurs de Salomon:
Now these [are] the chiefs of the province who lived in Jerusalem, and in the cities of Juda; [every] man lived in his possession in their cities: Israel, the priests, and the Levites, and the Nathinim, and the children of the servants of Solomon.
4 À Jérusalem, il y eut des fils de Juda et des fils de Benjamin; fils de Juda: Athaïa, fils d'Azia, fils de Zacharie, fils de Samarie, fils de Saphatia, fils de Malalehel; fils de Pharès;
And there lived in Jerusalem [some] of the children of Juda, and of the children of Benjamin. Of the children of Juda; Athaia son of Azia, the son of Zacharia, the son of Samaria, the son of Saphatia, the son of Maleleel, and [some] of the sons of Phares;
5 Maasia, fils de Baruch, fils de Chaluza, fils d'Ozias, fils d'Adaïas, fils de Joarib, fils de Zacharie, fils de Seloni.
and Maasia son of Baruch, son of Chalaza, son of Ozia, son of Adaia, son of Joarib, son of Zacharias, son of Seloni.
6 Tous les fils de Pharès qui s'établirent à Jérusalem, étaient au nombre de trois cent soixante-huit, c'étaient des hommes vaillants.
All the sons of Phares who lived in Jerusalem [were] four hundred and sixty-eight men of might.
7 Fils de Benjamin: Selo, fils de Mesulam, fils de Joad, fils de Phadaïa, fils de Coleïa, fils de Maasia, fils d'Echiel, fils de Jésia,
And these [were] the children of Benjamin; Selo son of Mesulam, son of Joad, son of Phadaia, son of Coleia, son of Maasias, son of Ethiel, son of Jesia.
8 Et après lui Gebé, Séti, et neuf cent vingt-huit hommes.
And after him Gebe, Seli, nine hundred and twenty-eight.
9 Johel, fils de Zéchri, était leur surveillant, et il était secondé dans la ville par Juda, fils d'Asana.
And Joel son of Zechri [was] overseer over them: and Juda son of Asana was second in the city.
10 Et il y avait les prêtres Jadia, fils de Joarib, Jachin, et
Of the priests: both Jadia son of Joarib, and Jachin.
11 Saraïa, fils d'Elcias, fils de Mesulam, fils de Saddoc, fils de Marioth, fils d'Aïtoth, prince de la maison de Dieu.
Saraia, son of Elchia, son of Mesulam, son of Sadduc, son of Marioth, son of Aetoth, was over the house of God.
12 Et leurs frères faisant les œuvres du temple, étaient au nombre de huit cent vingt-deux. Et Adaïa, fils de Jéroam, fils de Phalalia, fils d'Amasi, fils de Zacharie, fils de Phassur, fils de Melchias,
And their brethren doing the work of the house were eight hundred and twenty-two: and Adaia son of Jeroam, son of Phalalia, son of Amasi, son of Zacharia, son of Phassur, son of Melchia,
13 Et ses frères chefs de familles paternelles, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amasias, fils d'Esdriel, fils de Mesarimith, fils d'Emmer,
and his brethren, chiefs of families, two hundred and forty-two: and Amasia son of Esdriel, son of Mesarimith, son of Emmer,
14 Et ses frères, hommes vaillants, au nombre de cent vingt-huit; et ils avaient pour surveillant Badiel, fils de l'un des puissants.
and his brethren, mighty men of war, a hundred and twenty-eight: and [their] overseer [was] Badiel son of [one of the] great men.
15 Et il y avait les lévites: Samaïa, fils d'Esricam,
And of the Levites; Samaia, son of Esricam,
16 Matthanias, fils de Micha, et Jobeb, fils de Samuï, et
17 Matthanias, fils de Micha, et Jobeb, fils de Samuï, et
Matthanias son of Micha, and Jobeb son of Samui,
18 Deux cent quatre-vingt-quatre hommes.
two hundred and eighty-four.
19 Et il y avait les portiers: Acub, Telamin et leurs frères, cent soixante-douze.
And the porters; Acub, Telamin, and their brethren, a hundred and seventy-two.
20 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
21 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
22 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
And the overseer of the Levites [was] the son of Bani, son of Ozi, son of Asabia, the son of Micha. Of the sons of Asaph the singers [some were] over the house of God,
23 Selon le règlement que le roi David avait fait pour eux.
For so was the king's commandment concerning them.
24 Et Phathaïa, fils de Baseza, tenait lieu de la main du roi, pour toutes les affaires concernant le peuple,
And Phathaia son of Baseza was in attendance on the king in every matter for the people,
25 Et pour les affaires des bourgs et des champs. Et il y eut des fils de Juda, à Cariath-Arboc,
and with regard to villages in their country district: and [some] of the children of Juda lived in Cariatharboc,
26 Et à Josué,
and in Jesu,
27 Et à Bersabée,
and in Bersabee:
28 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
29 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
30 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
And their villages [were] Lachis and her hands: and they pitched their tents in Bersabee.
31 Et des fils de Benjamin habitaient de Gabaa à Machmas.
And the children of Benjamin [lived] from Gabaa [to] Machmas.
32 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
33 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
34 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
35 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
36 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
And of the Levites there were divisions to Juda [and] to Benjamin.

< Néhémie 11 >