< Néhémie 11 >

1 Et les princes du peuple s'établirent à Jérusalem; et parmi le reste du peuple, le sort désigna un homme sur dix pour résider en la ville sainte, les neuf autres dixièmes se dispersèrent dans les villes.
Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in the holy city of Jerusalem, while the remaining nine were to dwell in their own towns.
2 Et le peuple bénit tous les hommes qui offrirent volontairement de rester à Jérusalem.
And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
3 Voici les princes de la terre qui habitèrent, soit Jérusalem, soit les villes de Juda; chacun demeura en son héritage et en sa ville: Israël, prêtres, lévites, Nathinéens, fils des serviteurs de Salomon:
These are the heads of the provinces who settled in Jerusalem. (In the villages of Judah, however, each lived on his own property in their towns—the Israelites, priests, Levites, temple servants, and descendants of Solomon’s servants—
4 À Jérusalem, il y eut des fils de Juda et des fils de Benjamin; fils de Juda: Athaïa, fils d'Azia, fils de Zacharie, fils de Samarie, fils de Saphatia, fils de Malalehel; fils de Pharès;
while some of the descendants of Judah and Benjamin settled in Jerusalem.) From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
5 Maasia, fils de Baruch, fils de Chaluza, fils d'Ozias, fils d'Adaïas, fils de Joarib, fils de Zacharie, fils de Seloni.
and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
6 Tous les fils de Pharès qui s'établirent à Jérusalem, étaient au nombre de trois cent soixante-huit, c'étaient des hommes vaillants.
The descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.
7 Fils de Benjamin: Selo, fils de Mesulam, fils de Joad, fils de Phadaïa, fils de Coleïa, fils de Maasia, fils d'Echiel, fils de Jésia,
From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
8 Et après lui Gebé, Séti, et neuf cent vingt-huit hommes.
and his followers Gabbai and Sallai—928 men.
9 Johel, fils de Zéchri, était leur surveillant, et il était secondé dans la ville par Juda, fils d'Asana.
Joel son of Zichri was the officer over them, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
10 Et il y avait les prêtres Jadia, fils de Joarib, Jachin, et
From the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jachin;
11 Saraïa, fils d'Elcias, fils de Mesulam, fils de Saddoc, fils de Marioth, fils d'Aïtoth, prince de la maison de Dieu.
Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief official of the house of God;
12 Et leurs frères faisant les œuvres du temple, étaient au nombre de huit cent vingt-deux. Et Adaïa, fils de Jéroam, fils de Phalalia, fils d'Amasi, fils de Zacharie, fils de Phassur, fils de Melchias,
and their associates who did the work at the temple—822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;
13 Et ses frères chefs de familles paternelles, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amasias, fils d'Esdriel, fils de Mesarimith, fils d'Emmer,
and his associates, the leaders of families—242 men; Amashai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;
14 Et ses frères, hommes vaillants, au nombre de cent vingt-huit; et ils avaient pour surveillant Badiel, fils de l'un des puissants.
and his associates —128 mighty men of valor. Zabdiel son of Haggedolim was their overseer.
15 Et il y avait les lévites: Samaïa, fils d'Esricam,
From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16 Matthanias, fils de Micha, et Jobeb, fils de Samuï, et
Shabbethai and Jozabad, two leaders of the Levites, who supervised the work outside the house of God;
17 Matthanias, fils de Micha, et Jobeb, fils de Samuï, et
Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18 Deux cent quatre-vingt-quatre hommes.
The Levites in the holy city totaled 284.
19 Et il y avait les portiers: Acub, Telamin et leurs frères, cent soixante-douze.
And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their associates, who kept watch at the gates—172 men.
20 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the villages of Judah, each on his own inheritance.
21 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
The temple servants lived on the hill of Ophel, with Ziha and Gishpa over them.
22 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d'Ozi, fils d'Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d'Asaph, employés au service du temple de Dieu,
Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants, who were the singers in charge of the service of the house of God.
23 Selon le règlement que le roi David avait fait pour eux.
For there was a command from the king concerning the singers, an ordinance regulating their daily activities.
24 Et Phathaïa, fils de Baseza, tenait lieu de la main du roi, pour toutes les affaires concernant le peuple,
Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the king’s agent in every matter concerning the people.
25 Et pour les affaires des bourgs et des champs. Et il y eut des fils de Juda, à Cariath-Arboc,
As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba, Dibon, Jekabzeel, and their villages;
26 Et à Josué,
in Jeshua, Moladah, and Beth-pelet;
27 Et à Bersabée,
in Hazar-shual; in Beersheba and its villages;
28 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
in Ziklag; in Meconah and its villages;
29 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
in En-rimmon, Zorah, Jarmuth,
30 et dans ses faubourgs, dont faisaient partie Lachis et ses champs; mais à Bersabée était la résidence.
Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; and in Azekah and its villages. So they settled from Beersheba all the way to the Valley of Hinnom.
31 Et des fils de Benjamin habitaient de Gabaa à Machmas.
The descendants of Benjamin from Geba lived in Michmash, Aija, and Bethel with its villages;
32 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
in Anathoth, Nob, Ananiah,
33 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
Hazor, Ramah, Gittaim,
34 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
Hadid, Zeboim, Neballat,
35 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
Lod, and Ono; and in the Valley of the Craftsmen.
36 Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
And some divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

< Néhémie 11 >