< Lévitique 21 >

1 Et le Seigneur parla à Moïse, disant: Parle aux prêtres, fils d'Aaron, et dis-leur: Qu'ils ne se souillent point auprès des morts de votre nation,
And the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
2 Si ce n'est à la mort du parent le plus proche: d'un père, d'une mère, d'un fils ou d'une fille,
But only for his near relations, for his mother or his father, his son or his daughter, and his brother;
3 D'une sœur vierge qui n'a point encore été donnée à un homme; pour ceux- là, le prêtre pourra contracter une souillure.
And for his sister, a virgin, for she is his near relation and has had no husband, he may make himself unclean.
4 Il ne contractera pas soudainement de souillure au milieu de son peuple, de manière à être profané.
But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself.
5 Vous ne vous raserez pas la tête à cause d'un mort; ils ne se raseront pas la barbe, ils ne se feront pas d'incisions dans les chairs.
They are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh.
6 Les prêtres seront saints, consacrés à leur Dieu; ils ne profaneront pas le nom de Dieu; car ils offrent les sacrifices du Seigneur, les oblations de leur Dieu; ils seront donc saints.
Let them be holy to their God and not make the name of their God common; for the fire offerings of the Lord and the bread of their God are offered by them, and they are to be holy.
7 Ils n'épouseront ni prostituée, ni femme profanée, ni femme répudiée par son mari; car le prêtre est saint, consacré au Seigneur son Dieu.
They may not take as wife a loose or common woman, or one who has been put away by her husband: for the priest is holy to his God.
8 Tu le sanctifieras, et c'est lui qui présentera les dons faits au Seigneur votre Dieu; il sera saint, parce que je suis saint, moi, le Seigneur qui le sanctifie.
And he is to be holy in your eyes, for by him the bread of your God is offered; he is to be holy in your eyes, for I the Lord, who make you holy, am holy.
9 La fille du prêtre qui se profanera par la fornication, et profanera le nom de son père, sera consumée par le feu.
And if the daughter of a priest makes herself common and by her loose behaviour puts shame on her father, let her be burned with fire.
10 Le grand prêtre, celui qui est grand parmi ses frères, à qui l'on a versé sur la tête l'huile du Christ, celui qui a été consacré pour revêtir les ornements, n'ôtera jamais sa tiare, et ne déchirera pas ses vêtements.
And he who is the chief priest among his brothers, on whose head the holy oil has been put, who is marked out to put on the holy robes, may not let his hair go loose or have his clothing out of order as a sign of sorrow.
11 Il n'entrera pas auprès d'un mort, et ne contractera pas de souillure même pour son père ou sa mère.
He may not go near any dead body or make himself unclean for his father or his mother;
12 Il ne sortira pas du lieu Saint, et ne profanera pas ce qui a été sanctifié par son Dieu, parce que l'huile du Christ de son Dieu est sur lui; je suis le Seigneur.
He may not go out of the holy place or make the holy place of his God common; for the crown of the holy oil of his God is on him: I am the Lord.
13 Il prendra pour femme une vierge de sa famille.
And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
14 Il n'épousera ni veuve; ni femme répudiée, profanée en prostituée; mais il prendra pour femme une vierge de son peuple,
A widow, or one whose husband has put her away, or a common woman of loose behaviour, may not be the wife of a priest; but let him take a virgin from among his people.
15 Il ne profanera pas son sang au milieu du peuple: je suis le Seigneur qui le sanctifie.
And he may not make his seed unclean among his people, for I the Lord have made him holy.
16 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
And the Lord said to Moses,
17 Dis à Aaron: L'homme de ta famille, en vos générations futures, qui aura une tache, n'entrera pas pour présenter les offrandes au Seigneur son Dieu.
Say to Aaron, If a man of your family, in any generation, is damaged in body, let him not come near to make the offering of the bread of his God.
18 Tout homme qui aura une tache n'entrera point: l'aveugle, le boiteux, celui qui a le nez coupé, celui a qui manque une oreille,
For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,
19 Celui qui a une main ou un pied difforme,
Or a man with broken feet or hands,
20 Le bossu, celui qui a une taie sur l'œil, celui qui n'a point de cils, celui qui a la rogne ou une dartre vive, ou à qui il manque un testicule.
Or one whose back is bent, or one who is unnaturally small, or one who has a damaged eye, or whose skin is diseased, or whose sex parts are damaged;
21 Tout membre de la race d'Aaron qui a quelque tache, ne s'approchera point pour offrir les sacrifices à son Dieu, parce qu'il y a une tache en lui; il n'entrera point pour offrir les dons à Dieu;
No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings.
22 Mais il mangera des choses saintes;
He may take of the bread of God, the holy and the most holy;
23 Seulement, il n'entrera point devant le voile, et ne s'approchera pas de l'autel, parce qu'il a une tache, et il ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu; car je suis le Seigneur, et c'est moi qui sanctifie les prêtres.
But he may not go inside the veil or come near the altar, because he is damaged; and he may not make my holy places common; for I the Lord have made them holy.
24 Et Moïse dit ces choses à Aaron et à ses fils, ainsi qu'à tous les fils d'Israël.
These are the words which Moses said to Aaron and to his sons and to all the children of Israel.

< Lévitique 21 >