< Lamentations 5 >
1 Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est advenu; regardez et voyez notre opprobre.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Notre héritage est passé à un autre peuple, et nos demeures à des étrangers.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Nous sommes orphelins; notre père n'est plus; nos mères sont comme des veuves.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Nous avons bu de l'eau à prix d'argent; nous avons porté notre bois sur notre cou.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Nous avons été persécutés; nous avons travaillé et nous n'avons pas eu de relâche.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 L'Égypte nous a donné la main, Assur aussi, mais pour leur propre intérêt.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus; nous avons porté leurs iniquités.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Des esclaves ont été nos maîtres, et il n'est pas de rédempteur pour nous tirer de leurs mains.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 Nous apporterons notre pain pour nourrir nos âmes en face des glaives du désert.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Notre peau a été brûlée comme un four; elle a été contractée par les orages de la faim.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Ils ont outragé les femmes en Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Ils ont pendu de leurs mains les princes; ils n'ont point honoré les vieillards.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Les plus vaillants ont appris à pleurer, et les jeunes gens ont succombé sous le bois qu'ils portaient.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 Et les vieillards ont cessé de siéger devant les portes; les plus habiles chanteurs ont cessé de chanter des psaumes.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 La joie a défailli dans notre âme; nos chœurs de danse se sont changés en deuil.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 Et c'est pourquoi la douleur nous est venue; notre cœur a été contristé; nos yeux se sont couverts de ténèbres.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Les renards courent sur la Montagne de Sion, parce qu'elle est dépeuplée.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurez dans tous les siècles; votre trône subsistera de génération en génération.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Pourquoi, dans quel but nous oublierez-vous? Nous abandonnerez-vous aussi longtemps que dureront les jours?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Revenez à nous, Seigneur, et nous reviendrons à vous, et renouvelez pour nous les jours d'autrefois,
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 Quoique vous nous ayez répudiés et que vous soyez violemment irrité contre nous.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.