< Josué 12 >
1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.