< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
un re di Debir; un re di Gheder;
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
un re di Horma; un re di Arad;
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
un re di Libna; un re di Adullam;
16 Le roi d'Elath,
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 le roi d'Aaom,
un re di Madon; un re di Hasor;
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.

< Josué 12 >