< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 Le roi d'Elath,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 le roi d'Aaom,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד

< Josué 12 >