< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 Le roi d'Elath,
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 le roi d'Aaom,
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.

< Josué 12 >