< Josué 12 >
1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel struck them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.