< Job 9 >
Ījabs atbildēja un sacīja:
2 En vérité je sais qu'il en est ainsi. Comment un mortel serait-il juste aux yeux du Seigneur?
Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
3 Car si des hommes veulent aller avec Dieu en justice, il ne s'y prêtera pas; il ne voudra pas être contredit sur un seul point entre mille.
Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
4 Lui seul est sage en ses pensées; il est fort, il est grand; qui donc s'est assez endurci pour lui résister?
Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
5 Il lutte contre les montagnes et elles l'ignorent; il les bouleverse dans son courroux.
Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
6 Il ébranle dans ses fondements la terre que recouvre le ciel, et les colonnes qui la soutiennent sont chancelantes.
Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
7 Il parle au soleil, et le soleil ne se lève pas; il appose son scel sur les astres.
Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
8 C'est lui seul qui a tendu les cieux et qui marche sur la mer comme sur un sol affermi.
Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
9 Il a créé les Pléïades, et l'étoile du soir, et Arcture, et les constellations du Midi.
Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
10 Il a fait une multitude innombrable de merveilles glorieuses et incompréhensibles.
Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
11 S'il a passé au-dessus de moi, je ne l'ai point vu; s'il a marché à mes côtés, je n'en ai rien su.
Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
12 Se détourne-t-il, qui le ramènera? qui osera lui dire: Que faites-vous?
Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
13 Seul il a dompté toute fureur, il a fait plier les monstres marins sous le ciel.
Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
14 S'il m'écoutait, s'il jugeait mes arguments!
Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
15 Quand même je serais juste, il ne m'écouterait pas; je n'obtiendrais pas de lui un arrêt.
Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
16 Et si je ne l'avais invoqué et qu'il ne m'exauçât point, je ne pourrais croire qu'il eût entendu ma voix.
Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
17 Je crains qu'il ne me broie au moyen d'un tourbillon, car il amortit les ravages de mes plaies nombreuses.
Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
18 Il ne me laisse point reprendre haleine, après m'avoir rempli d'amertume,
Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
19 Et il prévaut par la force. Qui donc résisterait à la condamnation qu'il aurait prononcée?
Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
20 Juste, ma bouche se trouvera dire des impiétés; irréprochable, je passerai pour criminel.
Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
21 Car, si j'ai péché, c'est dans l'ignorance de mon âme, et néanmoins la vie m'est ôtée.
Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
22 Aussi j'ai dit: La colère détruit le riche et le grand.
Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
23 La mort qui les frappe soudain met à nu leur faiblesse; mais les justes sont tournés en dérision,
Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
24 Ils sont livrés aux mains des pervers, et le Seigneur a voilé le front des juges. Et si ce n'est pas lui qui est-ce donc?
Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
25 Ma vie est plus rapide qu'un courrier; on ne s'est point placé sur son passage et on ne l'a pas vue.
Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
26 Les navires laissent-ils une trace, ou l'aigle qui vole et cherche sa proie?
Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
27 Si je me dis: Cesse donc de parler; borne-toi à courber la tête et à gémir;
Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
28 Je tremble de tous mes membres, car je sais que vous ne me jugez point innocent.
Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
29 Ai-je donc commis quelque impiété? Mais pourquoi ne suis-je point mort?
Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
30 Lors même que je me serais lavé avec de la neige, et que des mains pures m'auraient purifié,
Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
31 Vous m'avez assez plongé dans la fange pour que ma robe m'ait souillé.
Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
32 Car vous n'êtes point comme moi un homme avec qui je puisse contester et comparaître en justice.
Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
33 Que n'existe-t-il pour nous un médiateur, qui écoute et qui prononce entre vous et moi?
Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
34 Détournez de moi votre verge; que l'effroi qu'elle m'inspire ne me trouble plus.
Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
35 Si je cesse de craindre je parlerai, car je ne le peux en l'état où je suis.
Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.