< Job 8 >
1 Et Baldad de Sauchée répondant dit:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Jusqu'à quand parleras-tu de la sorte? Quel esprit verbeux s'exprime par ta bouche?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Dieu est-il un juge prévaricateur? Le créateur de toutes choses torture-t- il l'équité?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Si tes fils ont péché devant lui, il leur a, de sa main, fait expier leurs fautes.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Commence donc dès l'aurore à prier le Seigneur tout-puissant.
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 Si tu es pur et sincère, il t'exaucera et il te traitera selon sa justice.
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 Ce que tu possédais d'abord te semblera médiocre; ce que tu posséderas finalement sera inexprimable.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Remonte jusqu'à la première génération; suit à la trace les générations de nos pères.
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; notre vie sur la terre est une ombre.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 N'est-ce donc pas à nos pères de t'instruire, de t'éclairer, et de tirer de leur cœur les paroles que je vais dire?
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Le papyrus croît-il sans eau? L'herbe des prairies pousse-t-elle si elle n'est pas arrosée?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 La fauche-t-on quand elle est encore près de la racine? Et la plante que rien n'abreuve ne dessèche-t-elle pas?
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Ainsi finissent ceux que le Seigneur oublie, car l'espérance de l'impie est vaine.
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Sa maison sera déserte; sa tente disparaîtra comme une toile d'araignée.
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 Il aura beau l'étayer, elle ne sera pas solide; dès qu'il en sera enlevé, elle s'écroulera.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Il y a de l'humidité sous le soleil, une tige sort de la moisissure qu'elle engendre.
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 Elle s'élève sur un tas de pierres; elle subsiste au milieu des cailloux.
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Et s'ils viennent à la dévorer, le lieu même se prêtera à nier son existence. N'as-tu pas vu pareille chose?
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 N'est-ce pas comme cette tige que succombe l'impie? Une autre plante hors de terre germera.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Jamais le Seigneur ne rejettera l'innocence; il n'acceptera pas les dons des pervers.
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 Il mettra le sourire sur les lèvres des hommes sincères, et leur bouche sera pleine de ses louanges.
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Leurs ennemis seront couverts de honte; et il n'y aura pas de vie heureuse pour les méchants.
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he