< Job 5 >
1 Vois donc s'il est quelqu'un que tu puisses invoquer et qui t'écoute; peut-être l'un des saints anges t'apparaîtra.
Appelle donc, s’il y a quelqu’un qui te réponde, et tourne-toi vers quelqu’un des saints.
2 Songe que la colère détruit l'insensé; l'envie tue celui qui s'égare.
Certes, le courroux tue l’insensé, et l’envie fait mourir le jeune enfant.
3 J'ai cependant vu des insensés prendre racine; mais leurs richesses ont été aussitôt dévorées.
Moi, j’ai vu l’insensé avec une forte racine, et j’ai maudit sa beauté aussitôt.
4 Qu'il n'y ait point de salut pour leurs enfants; que l'on forme autour d'eux des danses railleuses, devant la porte des petits; que nul ne les délivre.
Ses fils se trouveront loin du salut, et ils seront brisés à la porte, et il n’y aura personne qui les délivre.
5 Que les justes mangent ce qu'ils ont amassé; qu'eux-mêmes ne puissent sortir de leur infortune et que leur force soit épuisée.
Le famélique mangera sa moisson: l’homme armé le ravira lui-même, et ceux qui ont soif boiront ses richesses.
6 Ce n'est point de la terre que naît le mal; ce n'est point dans les montagnes que germent les peines.
Rien sur la terre ne se fait sans cause, et ce n’est pas du sol que provient la douleur.
7 Mais l'homme est né pour se rendre malheureux comme les petits des vautours pour voler sur les hautes cimes.
L’homme naît pour le travail, et l’oiseau pour voler.
8 Pour moi, je prierai le Seigneur, j'invoquerai le Seigneur maître de toutes choses,
C’est pourquoi je prierai le Seigneur, et c’est à Dieu que j’adresserai ma parole,
9 Qui fait des merveilles innombrables et incompréhensibles, et des actions glorieuses et grandes,
Lui qui fait des choses grandes, impénétrables et admirables, sans nombre;
10 Qui donne à la terre de la pluie et lui envoie l'eau du ciel,
Qui donne de la pluie sur la face de la terre, et arrose d’eaux tous les lieux;
11 Qui élève les humbles et ranime ceux qui se croyaient perdus,
Qui élève les humbles, ranime ceux qui sont abattus en les protégeant;
12 Qui dissipe les desseins des trompeurs et empêche leurs mains de les exécuter,
Qui dissipe les pensées des méchants, afin que leurs mains ne puissent accomplir ce qu’elles avaient commencé;
13 Qui confond la prudence des sages et bouleverse les artifices des gens dissimulés.
Qui surprend les sages dans leur finesse, et dissipe le conseil des pervers.
14 Il les enveloppe en plein jour de ténèbres; il les fait marcher à tâtons, à midi comme à minuit.
Dans le jour ils rencontreront des ténèbres, et comme dans la nuit, ainsi ils tâtonneront à midi.
15 Puissent-ils périr dans les batailles; puisse le faible être délivré de la main des grands.
Mais Dieu sauvera l’indigent du glaive de leur bouche, et le pauvre de la main du violent.
16 Puisse le petit conserver de l'espérance; puisse le Seigneur fermer la bouche de l'injuste.
Et il y aura de l’espérance pour l’indigent, mais l’iniquité contractera sa bouche.
17 Heureux l'homme qu'a châtié le Seigneur; qu'il se garde de rejeter de tels avertissements.
Heureux l’homme qui est corrigé par Dieu! ne repousse donc pas le châtiment du Seigneur,
18 Car le Seigneur fait souffrir et il répare: il frappe et ses mains guérissent.
Parce que lui-même blesse, et il donne le remède; il frappe, et ses mains guériront.
19 Six fois il te tirera de peine; la septième fois, le mal ne t'atteindra plus.
Dans six tribulations il te délivrera, et, à la septième, le mal ne te touchera pas.
20 Pendant la famine, il te préservera de la mort; à la guerre il détournera de toi le fer ennemi.
Dans la famine, il te sauvera de la mort, et à la guerre, de la main du glaive.
21 Il te mettra à l'abri des flagellations de la langue et tu n'auras rien à craindre des fléaux qui surviendront.
Tu seras mis à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas la calamité lorsqu’elle viendra.
22 Tu te riras des injustes et des déréglés; tu braveras les bêtes fauves.
Dans la désolation et la faim tu riras, et tu ne redouteras pas les bêtes de la terre.
23 Les animaux les plus farouches te laisseront en paix.
Il y aura même un accord entre toi et les pierres des champs; et les bêtes de la terre seront pacifiques pour loi.
24 Tu sentiras d'où vient le calme de ta maison; et tes habitudes seront irréprochables.
Et tu verras que ton tabernacle aura la paix; et, visitant ta beauté, tu ne pécheras pas.
25 Tu verras croître une florissante famille, aussi nombreuse que les herbes des champs.
Tu verras aussi que ta race se multipliera, et ta postérité croîtra comme l’herbe de la terre.
26 Et tu descendras à la tombe mûr comme le blé que l'on moissonne en la saison, ou comme le monceau que l'on a renfermé dans l'aire après l'avoir récolté.
Tu entreras dans l’abondance au sépulcre, comme un monceau de blé qui est rentré en son temps.
27 Telles sont les pensées que j'ai cherchées et conçues; rentre en toi-même et vois ce que tu as fait.
Vois, ceci est comme nous l’avons observé: ce que tu as entendu, repasse-le en ton esprit.