< Job 5 >

1 Vois donc s'il est quelqu'un que tu puisses invoquer et qui t'écoute; peut-être l'un des saints anges t'apparaîtra.
Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu?
2 Songe que la colère détruit l'insensé; l'envie tue celui qui s'égare.
Certainement la colère tue le fou, et le dépit fait mourir le sot.
3 J'ai cependant vu des insensés prendre racine; mais leurs richesses ont été aussitôt dévorées.
J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure.
4 Qu'il n'y ait point de salut pour leurs enfants; que l'on forme autour d'eux des danses railleuses, devant la porte des petits; que nul ne les délivre.
Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.
5 Que les justes mangent ce qu'ils ont amassé; qu'eux-mêmes ne puissent sortir de leur infortune et que leur force soit épuisée.
Sa moisson est dévorée par l'affamé, qui même la ravit d'entre les épines; et le voleur engloutit leurs biens.
6 Ce n'est point de la terre que naît le mal; ce n'est point dans les montagnes que germent les peines.
Or le tourment ne sort pas de la poussière, et le travail ne germe pas de la terre;
7 Mais l'homme est né pour se rendre malheureux comme les petits des vautours pour voler sur les hautes cimes.
Quoique l'homme naisse pour être agité, comme les étincelles pour voler en haut.
8 Pour moi, je prierai le Seigneur, j'invoquerai le Seigneur maître de toutes choses,
Mais moi, j'aurais recours au [Dieu] Fort, et j'adresserais mes paroles à Dieu,
9 Qui fait des merveilles innombrables et incompréhensibles, et des actions glorieuses et grandes,
Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder, [et] tant de choses merveilleuses, qu'il est impossible de les compter.
10 Qui donne à la terre de la pluie et lui envoie l'eau du ciel,
Qui répand la pluie sur la face de la terre, et qui envoie les eaux sur les campagnes.
11 Qui élève les humbles et ranime ceux qui se croyaient perdus,
Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.
12 Qui dissipe les desseins des trompeurs et empêche leurs mains de les exécuter,
Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu'ils ne viennent point à bout de leurs entreprises.
13 Qui confond la prudence des sages et bouleverse les artifices des gens dissimulés.
Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des méchants est renversé.
14 Il les enveloppe en plein jour de ténèbres; il les fait marcher à tâtons, à midi comme à minuit.
De jour ils rencontrent les ténèbres, et ils marchent à tâtons en plein midi, comme dans la nuit.
15 Puissent-ils périr dans les batailles; puisse le faible être délivré de la main des grands.
Mais il délivre le pauvre de [leur] épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant.
16 Puisse le petit conserver de l'espérance; puisse le Seigneur fermer la bouche de l'injuste.
Ainsi il arrive au pauvre ce qu'il a espéré, mais l'iniquité a la bouche fermée.
17 Heureux l'homme qu'a châtié le Seigneur; qu'il se garde de rejeter de tels avertissements.
Voilà, ô que bienheureux est celui que Dieu châtie! ne rejette donc point le châtiment du Tout-puissant.
18 Car le Seigneur fait souffrir et il répare: il frappe et ses mains guérissent.
Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.
19 Six fois il te tirera de peine; la septième fois, le mal ne t'atteindra plus.
Il te délivrera dans six afflictions, et à la septième le mal ne te touchera point.
20 Pendant la famine, il te préservera de la mort; à la guerre il détournera de toi le fer ennemi.
En temps de famine il te garantira de la mort, et en temps de guerre [il te préservera] de l'épée.
21 Il te mettra à l'abri des flagellations de la langue et tu n'auras rien à craindre des fléaux qui surviendront.
Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur du pillage quand il arrivera;
22 Tu te riras des injustes et des déréglés; tu braveras les bêtes fauves.
Tu riras durant le pillage et durant la famine, et tu n'auras point peur des bêtes sauvages.
23 Les animaux les plus farouches te laisseront en paix.
Même tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bêtes sauvages.
24 Tu sentiras d'où vient le calme de ta maison; et tes habitudes seront irréprochables.
Tu connaîtras que la prospérité sera dans ta tente; tu pourvoiras à ta demeure, et tu n'y seras point trompé.
25 Tu verras croître une florissante famille, aussi nombreuse que les herbes des champs.
Et tu verras croître ta postérité et tes descendants, comme l'herbe de la terre.
26 Et tu descendras à la tombe mûr comme le blé que l'on moissonne en la saison, ou comme le monceau que l'on a renfermé dans l'aire après l'avoir récolté.
Tu entreras au sépulcre en vieillesse, comme un monceau de gerbes s'entasse en sa saison.
27 Telles sont les pensées que j'ai cherchées et conçues; rentre en toi-même et vois ce que tu as fait.
Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi; écoute-le, et le sache pour ton bien.

< Job 5 >