< Job 40 >

1 Et le Seigneur Dieu, continuant à parler à Job dit:
L’Eternel, répondant à Job, dit:
2 Est-ce qu'il décline la justice du Tout-Puissant? Celui qui a adressé des reproches au Seigneur doit lui répondre.
Le censeur du Tout-Puissant persistera-t-il à récriminer contre lui? Le critique de Dieu répondra-t-il à tout cela?
3 Et Job, reprenant, dit au Seigneur:
Job répondit à l’Eternel et dit:
4 Pourquoi m'obstinerais-je à contester? Je me tiens pour averti; j'ai osé blâmer le Seigneur, et j'ai ouï de telles paroles, moi qui ne suis rien! Que pourrais-je répliquer? Je n'ai plus qu'à me mettre la main sur la bouche.
Hé quoi! Je suis trop peu de chose: que te répliquerai-je? Je mets ma main sur ma bouche.
5 J'ai parlé une fois; je me garderai bien de parler encore.
J’Ai parlé une fois… je ne prendrai plus la parole; deux fois… je ne dirai plus rien.
6 Et le Seigneur, continuant, dit à Job, à travers la nuée:
Alors l’Eternel répondit à Job du sein de la tempête et dit:
7 Nullement, mais ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner, tu me répondras.
Ceins tes reins comme un homme: je vais t’interroger et tu m’instruiras.
8 Ne refuse pas mon jugement: crois-tu que j'aie conversé avec toi, sinon pour que tu apparaisses juste?
Prétends-tu vraiment prendre en défaut ma justice, ‘me condamner pour te justifier?
9 Ton bras est-il le bras du Seigneur? ta voix est-elle comme son tonnerre?
As-tu donc un bras comme celui de Dieu? Fais-tu retentir comme lui la voix du tonnerre?
10 Revêts-toi de grandeur et de puissance; orne-toi d'honneur et de gloire.
Alors pare-toi de majesté et de grandeur, revêts-toi de splendeur et de magnificence.
11 Envoie des anges dans ta colère, humilie tout orgueilleux.
Lance de toutes parts les éclats de ta colère et, d’un regard, abaisse tout orgueilleux.
12 Eteins les vaines splendeurs, fais tomber soudain l'impie en pourriture.
D’Un regard, humilie tout orgueilleux, et écrase les méchants sur place.
13 Cache les pécheurs ensemble sous la terre; couvre leurs fronts de honte.
Enfouis-les tous ensemble dans la poussière, confine leur face dans la nuit du tombeau.
14 Je confesserai alors que ta main peut sauver.
Alors moi-même je te louerai de ce que ta droite t’aura donné la victoire.
15 Mais vois auprès de toi les bêtes fauves; elles se repaissent d'herbe comme les bœufs.
Vois donc le Béhémoth que j’ai créé comme toi: il se nourrit d’herbe comme le bœuf.
16 La vigueur de la bête est dans ses reins; sa force dans ses entrailles.
Admire la force qui est dans ses reins, la vigueur qui réside dans les muscles de son ventre.
17 Elle dresse sa queue comme un cyprès; ses nerfs sont liés entre eux.
Sa queue se dresse comme un cèdre, les nerfs de ses cuisses sont entrelacés.
18 Ses côtes sont des côtes d'airain; son échine est de fer fondu.
Ses os sont des tuyaux d’airain, ses vertèbres des barres de fer.
19 Elle est le commencement de l'œuvre du Seigneur, créée pour être raillée par les anges.
Il est une des œuvres capitales de Dieu: Celui qui l’a fait l’a gratifié d’un glaive.
20 Lorsqu'elle a gravi sur les cimes des monts, elle a réjoui les quadrupèdes dans le Tartare.
Les montagnes produisent du fourrage pour lui, et là toutes les bêtes des champs prennent leurs ébats.
21 Elle se couche sous toute sorte d'arbre; auprès du papyrus, de l'herbe ou du roseau.
Il se couche sous les lotus, sous le couvert des roseaux et des marais,
22 L'ombre des grands rameaux la couvre, ou les jeunes tiges des champs.
Les lotus le protègent de leur ombre, les saules du torrent l’enveloppent.
23 Vienne le flux de la mer, elle ne le sentira pas; elle ne craint rien; le Jourdain même se briserait sur sa gueule.
Voici que le fleuve se gonfle et il ne s’en émeut point; il demeurerait plein d’assurance si le Jourdain lui montait à la gueule.
24 D'un coup d'œil elle réprimera son choc; pris au piège, il frémira jusqu'en ses narines.
Peut-on s’en emparer quand il a les yeux ouverts, lui percer le nez avec des harpons?

< Job 40 >