< Job 38 >

1 Aussitôt qu'Elihou eut fini son discours, le Seigneur dit à Job à travers un nuage et un tourbillon:
Alors l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
2 Quel est celui qui me cache ses desseins? Il renferme des pensées en son cœur; croit-il qu'elles m'échapperont?
Qui est celui-ci qui obscurcit mes plans par des discours sans science?
3 Ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner: réponds-moi.
Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
4 Où étais-tu quand j'ai créé la terre? Déclare-le-moi si tu en as connaissance.
Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.
5 Qui en a réglé les dimensions; le sais-tu? Qui a promené sur elle le cordeau pour en prendre la mesure?
Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle?
6 Comment en a-t-on attaché les anneaux? Qui a posé sur elle la pierre angulaire?
Sur quoi en a-t-on fait plonger les bases, ou qui en a posé la pierre angulaire,
7 Lorsque les astres ont paru, tous mes anges à haute voix m'ont applaudi.
Quand les étoiles du matin poussaient ensemble des cris de joie, et les fils de Dieu, des acclamations?
8 J'ai renfermé la mer, j'ai placé des portes pour que, dans sa fureur, elle ne pût s'élancer hors des entrailles qui la contiennent.
Et qui renferma la mer dans des portes, quand elle sortit en s'élançant du sein de la terre;
9 Pour langes, je lui ai donné les brouillards, et pour vêtement les nuées.
Quand je lui donnai la nuée pour vêtement, et l'obscurité pour langes;
10 J'ai fixé ses limites, je l'ai entourée de battants et de verrous.
Quand j'établis ma loi sur elle, quand je lui mis des verrous et des portes,
11 Je lui ai dit: Tu iras jusque-là, tu n'iras pas plus loin; tes vagues se briseront sur toi-même.
Et que je lui dis: Tu viendras jusqu'ici, et tu n'iras pas plus loin; ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
12 Est-ce de ton temps que j'ai disposé la lueur de l'aurore? et que l'étoile du matin a su qu'elle avait pour devoir
Depuis que tu es au monde, as-tu commandé au matin, as-tu marqué à l'aurore sa place,
13 De secouer la terre, en la tenant par les deux ailes, et d'en faire tomber les impies?
Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants soient chassés?
14 Est-ce toi qui, ayant pris de l'argile, as formé un être vivant et l'as mis sur la terre, doué de parole?
La terre change de forme comme l'argile sous le cachet, et toutes choses se lèvent comme pour la vêtir.
15 As-tu ôté aux méchants la lumière, as-tu broyé les bras des orgueilleux?
La lumière des méchants leur est ôtée, et le bras des menaçants est rompu.
16 Es-tu descendu jusqu'au sources de la mer? As-tu marché dans les profondeurs de l'abîme?
As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer, et t'es-tu promené au fond de l'abîme?
17 Les portes de la mort s'ouvrent-elles sans t'effrayer? Peux-tu soutenir sans épouvante les regards des gardiens de l'enfer? (questioned)
Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
18 La vaste étendue que le ciel recouvre ne t'a-t-elle pas averti? Dis-le- moi, que penses-tu de sa grandeur?
As-tu compris l'étendue de la terre? Si tu sais tout cela, dis-le!
19 Quelle est la contrée où la lumière passe la nuit? Quel est le lieu où résident les ténèbres?
Où est le chemin du séjour de la lumière? Et les ténèbres, où est leur demeure?
20 Pourrais-tu m'y conduire, en connais-tu le chemin?
Car tu peux les ramener à leur domaine, et tu connais les sentiers de leur maison!
21 Ne sais-je point que si dès lors tu étais né, tes jours ont été bien nombreux?
Tu le sais; car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est grand!
22 As-tu visité les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle?
As-tu pénétré jusqu'aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de grêle,
23 Les tiens-tu en réserve pour l'heure où se montreront tes ennemis, pour les jours de la guerre et des combats?
Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat?
24 D'où viennent les frimas ou le vent du midi qui souffle sous le ciel?
Par quels chemins se partage la lumière, et le vent d'orient se répand-il sur la terre?
25 Quelle puissance a préparé la chute des pluies violente et la voie des cataclysmes
Qui a donné à l'averse ses canaux, et sa voie à l'éclair des tonnerres,
26 Qui fondent sur des contrées où il n'y a point d'hommes, sur des déserts où les mortels ne possèdent rien;
Pour faire pleuvoir sur une terre sans habitants, sur un désert sans hommes,
27 Qui fécondent des champs inhabités et leur font produire une herbe luxuriante?
Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l'herbe?
28 Quel est le père de la pluie? Qui a produit les gouttes de la rosée?
La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?
29 De quel sein est sortie la glace, d'où est né le givre du ciel
De quel sein est sortie la glace? Et qui enfante le givre du ciel?
30 Qui descend comme l'eau coule? Quel est celui qui frappe de terreur les impies?
Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l'abîme se prend.
31 Est-ce toi qui as enchaîné les pléiades et ouvert la clôture qui retenait Orion?
Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d'Orion?
32 Feras-tu voir Mazuroth en son temps, et conduiras-tu sur sa chevelure l'étoile du soir elle-même?
Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits?
33 Connais-tu les révolutions du ciel et ce qui arrive en même temps sur la terre?
Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?
34 Appelles-tu de la voix le nuage, t'obéit-il, en s'ébranlant verse-t-il des torrents d'eau?
Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent?
35 Convoques-tu les éclairs? Viennent-ils en disant: Qu'y a-t-il?
Envoies-tu les éclairs? Partent-ils, et te disent-ils: Nous voici?
36 Qui donc a enseigné aux femmes l'art de faire des tissus; qui les a douées de l'adresse d'y tracer des ornements divers?
Qui a mis la sagesse dans les nues, qui a donné au météore l'intelligence?
37 Qui sait, en sa sagesse, dompter les nuages, et qui a courbé le ciel vers la terre?
Qui compte les nuages avec sagesse, qui incline les outres des cieux,
38 Il a été malléable comme de la terre en poudre, et je l'ai consolidé comme un bloc de pierre.
Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes s'agglomèrent?
39 Chasseras-tu pour donner aux lions leur nourriture? Rempliras-tu l'âme des serpents?
Chasses-tu pour le lion sa proie, et assouvis-tu la faim des lionceaux,
40 Ils craignent dans leurs repaires, et ils se tiennent en embuscade au fond des forêts.
Quand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux aguets dans les fourrés?
41 Qui a préparé au corbeau sa pâture? car ses petits, en secouant leurs ailes, ont crié au Seigneur pour demander à manger.
Qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient vers Dieu et volent çà et là, n'ayant rien à manger?

< Job 38 >