< Job 38 >
1 Aussitôt qu'Elihou eut fini son discours, le Seigneur dit à Job à travers un nuage et un tourbillon:
L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
2 Quel est celui qui me cache ses desseins? Il renferme des pensées en son cœur; croit-il qu'elles m'échapperont?
Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?
3 Ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner: réponds-moi.
Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
4 Où étais-tu quand j'ai créé la terre? Déclare-le-moi si tu en as connaissance.
Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l’intelligence.
5 Qui en a réglé les dimensions; le sais-tu? Qui a promené sur elle le cordeau pour en prendre la mesure?
Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?
6 Comment en a-t-on attaché les anneaux? Qui a posé sur elle la pierre angulaire?
Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,
7 Lorsque les astres ont paru, tous mes anges à haute voix m'ont applaudi.
Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d’allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?
8 J'ai renfermé la mer, j'ai placé des portes pour que, dans sa fureur, elle ne pût s'élancer hors des entrailles qui la contiennent.
Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s’élança du sein maternel;
9 Pour langes, je lui ai donné les brouillards, et pour vêtement les nuées.
Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l’obscurité ses langes;
10 J'ai fixé ses limites, je l'ai entourée de battants et de verrous.
Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barrières et des portes;
11 Je lui ai dit: Tu iras jusque-là, tu n'iras pas plus loin; tes vagues se briseront sur toi-même.
Quand je dis: Tu viendras jusqu’ici, tu n’iras pas au-delà; Ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots?
12 Est-ce de ton temps que j'ai disposé la lueur de l'aurore? et que l'étoile du matin a su qu'elle avait pour devoir
Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l’aurore,
13 De secouer la terre, en la tenant par les deux ailes, et d'en faire tomber les impies?
Pour qu’elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués;
14 Est-ce toi qui, ayant pris de l'argile, as formé un être vivant et l'as mis sur la terre, doué de parole?
Pour que la terre se transforme comme l’argile qui reçoit une empreinte, Et qu’elle soit parée comme d’un vêtement;
15 As-tu ôté aux méchants la lumière, as-tu broyé les bras des orgueilleux?
Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé?
16 Es-tu descendu jusqu'au sources de la mer? As-tu marché dans les profondeurs de l'abîme?
As-tu pénétré jusqu’aux sources de la mer? T’es-tu promené dans les profondeurs de l’abîme?
17 Les portes de la mort s'ouvrent-elles sans t'effrayer? Peux-tu soutenir sans épouvante les regards des gardiens de l'enfer? ()
Les portes de la mort t’ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l’ombre de la mort?
18 La vaste étendue que le ciel recouvre ne t'a-t-elle pas averti? Dis-le- moi, que penses-tu de sa grandeur?
As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.
19 Quelle est la contrée où la lumière passe la nuit? Quel est le lieu où résident les ténèbres?
Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière? Et les ténèbres, où ont-elles leur demeure?
20 Pourrais-tu m'y conduire, en connais-tu le chemin?
Peux-tu les saisir à leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation?
21 Ne sais-je point que si dès lors tu étais né, tes jours ont été bien nombreux?
Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand!
22 As-tu visité les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle?
Es-tu parvenu jusqu’aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle,
23 Les tiens-tu en réserve pour l'heure où se montreront tes ennemis, pour les jours de la guerre et des combats?
Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille?
24 D'où viennent les frimas ou le vent du midi qui souffle sous le ciel?
Par quel chemin la lumière se divise-t-elle, Et le vent d’orient se répand-il sur la terre?
25 Quelle puissance a préparé la chute des pluies violente et la voie des cataclysmes
Qui a ouvert un passage à la pluie, Et tracé la route de l’éclair et du tonnerre,
26 Qui fondent sur des contrées où il n'y a point d'hommes, sur des déserts où les mortels ne possèdent rien;
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n’y a point d’hommes;
27 Qui fécondent des champs inhabités et leur font produire une herbe luxuriante?
Pour qu’elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu’elle fasse germer et sortir l’herbe?
28 Quel est le père de la pluie? Qui a produit les gouttes de la rosée?
La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?
29 De quel sein est sortie la glace, d'où est né le givre du ciel
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,
30 Qui descend comme l'eau coule? Quel est celui qui frappe de terreur les impies?
Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface de l’abîme soit enchaînée?
31 Est-ce toi qui as enchaîné les pléiades et ouvert la clôture qui retenait Orion?
Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l’Orion?
32 Feras-tu voir Mazuroth en son temps, et conduiras-tu sur sa chevelure l'étoile du soir elle-même?
Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits?
33 Connais-tu les révolutions du ciel et ce qui arrive en même temps sur la terre?
Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?
34 Appelles-tu de la voix le nuage, t'obéit-il, en s'ébranlant verse-t-il des torrents d'eau?
Élèves-tu la voix jusqu’aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d’eaux?
35 Convoques-tu les éclairs? Viennent-ils en disant: Qu'y a-t-il?
Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?
36 Qui donc a enseigné aux femmes l'art de faire des tissus; qui les a douées de l'adresse d'y tracer des ornements divers?
Qui a mis la sagesse dans le cœur, Ou qui a donné l’intelligence à l’esprit?
37 Qui sait, en sa sagesse, dompter les nuages, et qui a courbé le ciel vers la terre?
Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux,
38 Il a été malléable comme de la terre en poudre, et je l'ai consolidé comme un bloc de pierre.
Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?
39 Chasseras-tu pour donner aux lions leur nourriture? Rempliras-tu l'âme des serpents?
Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
40 Ils craignent dans leurs repaires, et ils se tiennent en embuscade au fond des forêts.
Quand ils sont couchés dans leur tanière, Quand ils sont en embuscade dans leur repaire?
41 Qui a préparé au corbeau sa pâture? car ses petits, en secouant leurs ailes, ont crié au Seigneur pour demander à manger.
Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés?